top of page
-
Quels sont vos tarifs pour la traduction?Bien que la plupart des demandes puissent être facturées au mot, d’autres exigent davantage de temps aux fins d’adaptation; la meilleure façon d’obtenir un devis précis est donc de nous transmettre votre document afin que nous puissions l’examiner au préalable. Ne vous inquiétez pas, cet examen initial est absolument gratuit! Notre tarif pour la traduction comprend la révision par un deuxième traducteur agréé; vous pourrez ainsi avoir l’esprit tranquille, sachant que chacun de vos textes est traité avec la plus grande rigueur. Les services de relecture unilingue et bilingue, de rédaction et d’adaptation sont quant à eux facturés à l’heure. Nos honoraires sont assujettis à toutes les taxes applicables.
-
Qu’entendez-vous par « rapidement »?Dans le cas de projets simples, nous sommes souvent en mesure de vous retourner vos documents le jour même ou dans les 24 heures; tout dépend de la longueur du texte qui nous est fourni et de notre charge de travail du moment. Pour les projets de plus grande envergure, notre capacité est d’environ 2 000 mots par jour ouvrable. Le temps vous manque? Faites-le-nous savoir et nous déterminerons avec vous les options possibles pour vous tirer d’embarras!
-
Comment votre équipe gère-t-elle les projets confidentiels?Votre confiance est de la plus haute importance pour nous. Soyez assuré que lorsque vous faites affaire avec Connexions traduction, la sécurité de vos renseignements constitue notre priorité absolue. Non seulement prendrons-nous les mesures nécessaires pour assurer, en tout temps, la sécurité de vos documents lors de leur transfert et de leur conservation, mais nous signerons également toute entente de confidentialité que vous pourriez nous soumettre.
-
Puis-je travailler avec vous à distance?Tout à fait! Nos bureaux sont situés à Québec, dans la province du même nom, mais grâce à la technologie, il suffit d’un appel ou courriel (ou d’une vidéoconférence!) pour nous communiquer les détails de vos projets! Et le décalage horaire, dans tout ça? N’ayez aucune crainte; nous prendrons soin d’organiser des réunions et de fixer des échéances qui conviennent à toutes les parties concernées. Faites-nous connaître vos préférences et nous fixerons des échéances adaptées à l’emploi du temps de chacun.
-
Je vois que vous employez des traducteurs agréés. Est-ce à dire que tous les traducteurs ne sont pas agréés?Hélas, bien que n’importe qui puisse se dire traducteur et offrir des services similaires aux nôtres, tous ne possèdent pas les compétences nécessaires pour prétendre à ce titre. Au-delà de leur formation, les membres de notre équipe font l’objet de vérifications de la part de leur ordre professionnel et souscrivent une assurance responsabilité professionnelle. Nous maîtrisons entièrement notre art, et sommes sensibles à la nécessité de traduire uniquement vers notre langue maternelle, peu importe la facilité avec laquelle certains outils nous permettraient de rendre un texte dans notre langue seconde. Ce souci d’adhésion aux mesures de conformité et d’éthique nous aide vraiment à nous démarquer de la concurrence, vous garantissant d’obtenir, pour votre investissement, un travail de premier ordre.
-
Quels modes de paiement acceptez-vous?Nous acceptons volontiers les chèques, les virements Interac ou les virements bancaires. S’il y a quoi que ce soit que nous puissions faire pour faciliter une transaction, n’hésitez pas à nous le faire savoir.
bottom of page